Robert Fitzgerald's translation of Homer's Odyssey is the best and best-loved modern translation of the greatest of all epic poems.
Since 1961, this Odyssey has sold more than two million copies, and it is the standard translation for three generations of students and poets. Farrar, Straus and Giroux is delighted to publish a new edition of this classic work. Fitzgerald's supple verse is ideally suited to the story of Odysseus' long journey back to his wife and home after the Trojan War. Homer's tale of love, adventure, food and drink, sensual pleasure, and mortal danger reaches the English-language reader in all its glory.
Of the many translations published since World War II, only Fitzgerald's has won admiration as a great poem in English. The noted classicist D. S. Carne-Ross explains the many aspects of its artistry in his Introduction, written especially for this new edition.
Winner of the Bollingen Prize
-
Creators
-
Publisher
-
Release date
November 15, 1998 -
Formats
-
Kindle Book
-
OverDrive Read
- ISBN: 9781466801479
-
EPUB ebook
- ISBN: 9781466801479
- File size: 682 KB
-
-
Languages
- English
-
Levels
- ATOS Level: 10.3
- Lexile® Measure: 830
- Interest Level: 9-12(UG)
- Text Difficulty: 9
-
Reviews
-
Publisher's Weekly
October 27, 2014
British actor Stevens of Downton Abbey fame brings Homer’s epic poem to life with this well-executed reading of the classic tale of the Greek hero Odysseus and his 10-year journey home. When Odysseus is presumed dead after the Trojan War, his wife, Penelope, is awash with suitors looking to court her and in turn take over the land. While Penelope stalls the persistent suitors, her husband is cursed to wander the seas encountering all manner of mythical beings and even the gods, who all play their part in helping, or mostly hindering, the hero in his quest to find home. Stevens, with a cool, unmannered delivery, brings a modern vocal interpretation to his performance, making this ancient poem engaging to the modern ear and easy to listen to. With his relaxed reading, Stevens proves that this classic poem is definitely not some dry, dusty work of ancient history, but a vibrant exciting story that, like the best tales of adventure, works best when read aloud, as scholars contend it was intended. A Farrar, Straus and Giroux paperback. -
Publisher's Weekly
November 4, 1996
Robert Fagles's 1990 translation of The Iliad was highly praised; here, he moves to The Odyssey. As in the previous work, he adroitly mixes contemporary language with the driving rhythms of the original. The first line reads: "Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns/ driven time and again off course once he had plundered/ the hallowed heights of Troy." Hellenic scholar Bernard Knox contributes extensive introductory commentary, providing both historical and literary perspective. Notes, a pronouncing glossary, genealogies, a bibliography and maps of Homer's world are included.
-
Loading
Why is availability limited?
×Availability can change throughout the month based on the library's budget. You can still place a hold on the title, and your hold will be automatically filled as soon as the title is available again.
The Kindle Book format for this title is not supported on:
×Read-along ebook
×The OverDrive Read format of this ebook has professional narration that plays while you read in your browser. Learn more here.