我年轻时就读过《论语》。出于对孔子之教的敬重,我较早就发心写一本《论语》的译解,让十五岁到七十岁的中国人都能阅读。要做到这一点并不容易,必须要表意清晰明确,同时又力求简明,避免烦琐。两项看似简单,实则很难。本书主要从两个角度作了这方面的努力:一是"译",就是翻译,以直译为原则,有时也为表意清晰而在译文中作十分克制的添加;二是"释",就是解释,或解释为何如此翻译,或对译文未必清楚的地方作适当的补充。二者的结合,就是这本《论语译释》。
- New eBook additions
- Plan Your Next Trip
- Game On!
- Available now
- Try something different
- Most popular
- New teen additions
- New kids additions
- See all ebooks collections
- Read by the Author
- Most popular
- For True Crime Enthusiasts
- New audiobook additions
- New kids additions
- New teen additions
- Available now
- Listenable History
- Try something different
- Audiobooks for the Whole Family
- Great Voices, Great Stories: Narrators to Love
- See all audiobooks collections